-
出迎える
-
- でむかえる0 3 4
- 迎接Transitive
-
父 を駅 に出迎える到车站迎接父亲
-
-
「出迎える」Pronunciation
「出迎える」Meaning
-
父 を駅 に出迎える到车站迎接父亲
「出迎える」Part of speech
-
仕上がる
-
- しあがる3
- 做完,完成Intransitive
-
工事 が仕上がる工程竣工
-
-
「仕上がる」Pronunciation
「仕上がる」Meaning
-
工事 が仕上がる工程竣工
「仕上がる」Part of speech
-
ローマ字
-
- ローマじ3 0
- 罗马字,拉丁字母Noun
-
中国語 ローマ字表音 汉语拼音
-
-
「ローマ字」Pronunciation
「ローマ字」Meaning
-
中国語 ローマ字表音 汉语拼音
「ローマ字」Part of speech
-
乗り越す
-
- のりこす3
- 坐过站Transitive
- 駅を3つ乗り越す
坐过头三站
-
-
「乗り越す」Pronunciation
「乗り越す」Meaning
- 駅を3つ乗り越す
坐过头三站
「乗り越す」Part of speech
-
無駄遣い
-
- むだづかい3
- 浪费,乱花钱Intransitive Transitive Noun
- 2万円を無駄遣いする
浪费2万日元
-
-
「無駄遣い」Pronunciation
「無駄遣い」Meaning
- 2万円を無駄遣いする
浪费2万日元
「無駄遣い」Part of speech
-
歯ブラシ
-
- はブラシ2
- 牙刷Noun
- 歯ブラシで歯を磨く
用牙刷刷牙
-
-
「歯ブラシ」Pronunciation
「歯ブラシ」Meaning
- 歯ブラシで歯を磨く
用牙刷刷牙
「歯ブラシ」Part of speech
-
泣き出す
-
- なきだす3
- 哭起来Intransitive
- 目が赤くなって泣き出す
眼睛变红,然后哭起来
-
-
「泣き出す」Pronunciation
「泣き出す」Meaning
- 目が赤くなって泣き出す
眼睛变红,然后哭起来
「泣き出す」Part of speech
-
詰め切る
-
- つめきる3 0
- 一直待在某处;装满Intransitive Transitive
- 荷物をかばんに詰め切る
往包里塞满行李
-
-
「詰め切る」Pronunciation
「詰め切る」Meaning
- 荷物をかばんに詰め切る
往包里塞满行李
「詰め切る」Part of speech
-
吹き出す
-
- ふきだす3 0
- 刮起来;开始吹(笛子等);冒出,喷出Intransitive Transitive
- 風が吹き出す
风刮起来
-
-
「吹き出す」Pronunciation
「吹き出す」Meaning
- 風が吹き出す
风刮起来
「吹き出す」Part of speech
-
吹き込む
-
- ふきこむ3 0
- 刮进;灌输Intransitive Transitive
- 窓から風が吹き込む
风从窗户刮进来
-
-
「吹き込む」Pronunciation
「吹き込む」Meaning
- 窓から風が吹き込む
风从窗户刮进来
「吹き込む」Part of speech