-
踏襲
-
- とうしゅう0
- 继承;沿用Transitive Noun
- 前社長の経営方針を踏襲する
沿袭前任社长的经营方针
-
受け継ぐ 继承,承袭
-
-
「踏襲」Pronunciation
「踏襲」Meaning
- 前社長の経営方針を踏襲する
沿袭前任社长的经营方针
-
受け継ぐ 继承,承袭
「踏襲」Part of speech
-
踏み場
-
- ふみば0
- 落脚处Noun
- この部屋は足の踏み場もないほど散らかっている
这个房间乱得没有下脚的地方
-
-
「踏み場」Pronunciation
「踏み場」Meaning
- この部屋は足の踏み場もないほど散らかっている
这个房间乱得没有下脚的地方
「踏み場」Part of speech
-
踏まえる
-
- ふまえる3 2
- 踏,用力踏;根据,立足于Transitive
- 実状を踏まえて処理する
根据实际情况来处理
-
-
「踏まえる」Pronunciation
「踏まえる」Meaning
- 実状を踏まえて処理する
根据实际情况来处理
「踏まえる」Part of speech
-
踏み込む
-
- ふみこむ3
- 用力踩;闯入;深入Transitive
- もっと踏み込んだ話がしたい
我想谈得更深入一些
-
-
「踏み込む」Pronunciation
「踏み込む」Meaning
- もっと踏み込んだ話がしたい
我想谈得更深入一些
「踏み込む」Part of speech
-
踏み出す
-
- ふみだす3
- 踏出(场所、新的一步)Transitive
-
-
「踏み出す」Pronunciation
「踏み出す」Meaning
「踏み出す」Part of speech
-
踏み躙る
-
- ふみにじる4
- 用脚碾;践踏,蹂躏Transitive
-
-
「踏み躙る」Pronunciation
「踏み躙る」Meaning
「踏み躙る」Part of speech
-
踏み入れる
-
- ふみいれる4
- 踏入(场所、领域)Transitive
-
-
「踏み入れる」Pronunciation
「踏み入れる」Meaning
「踏み入れる」Part of speech
-
踏み越える
-
- ふみこえる4
- 踏过去;渡过(难关)Intransitive
-
-
「踏み越える」Pronunciation
「踏み越える」Meaning
「踏み越える」Part of speech
-
雑踏
-
- ざっとう0
- 拥挤(的人群)Intransitive Noun
- 雑踏に
紛 れる混入拥挤的人群
-
人込み 人群,人群拥挤的地方
-
-
「雑踏」Pronunciation
「雑踏」Meaning
- 雑踏に
紛 れる混入拥挤的人群
-
人込み 人群,人群拥挤的地方
「雑踏」Part of speech
-
足踏み
-
- あしぶみ3 0
- 原地踏步,停滞不前Intransitive Noun
- 景気は足踏み状態だ
经济形势不见好转
-
-
「足踏み」Pronunciation
「足踏み」Meaning
- 景気は足踏み状態だ
经济形势不见好转
「足踏み」Part of speech