-
歯切れ
-
- はぎれ0
- 食物脆;口齿;爽快名词
- 歯切れの悪い返事
含糊不清的回答
-
-
「歯切れ」读法
「歯切れ」意思
- 歯切れの悪い返事
含糊不清的回答
「歯切れ」词类
-
途切れる
-
- とぎれる3
- 间断,中断自动词
- 連絡が途切れる
联系中断
-
-
「途切れる」读法
「途切れる」意思
- 連絡が途切れる
联系中断
「途切れる」词类
-
ざく切り
-
- ざくぎり0
- (把蔬菜)切大块名词
- キャベツをざく切りにする
把洋白菜切成大块
-
-
「ざく切り」读法
「ざく切り」意思
- キャベツをざく切りにする
把洋白菜切成大块
「ざく切り」词类
-
付き切り
-
- つききり0
- 片刻不离左右名词
-
-
「付き切り」读法
「付き切り」意思
「付き切り」词类
-
張り切る
-
- はりきる3
- 绷紧;鼓足干劲自动词
- 張り切って働く
干劲十足地工作
-
意気込む 意气风发,鼓足干劲
-
-
「張り切る」读法
「張り切る」意思
- 張り切って働く
干劲十足地工作
-
意気込む 意气风发,鼓足干劲
「張り切る」词类
-
打ち切る
-
- うちきる3 0
- (中途)停止他动词
- 援助を打ち切る
停止援助
-
-
「打ち切る」读法
「打ち切る」意思
- 援助を打ち切る
停止援助
「打ち切る」词类
-
押し切る
-
- おしきる3
- 切断;不顾他动词
- 反対を押し切る
不顾反对
-
押し通す 坚持到底
-
-
「押し切る」读法
「押し切る」意思
- 反対を押し切る
不顾反对
-
押し通す 坚持到底
「押し切る」词类
-
持ち切り
-
- もちきり0
- 一直在议论某件事名词
- 人事異動の話で持ち切りだ
大家一致在议论人事调动的事情
-
-
「持ち切り」读法
「持ち切り」意思
- 人事異動の話で持ち切りだ
大家一致在议论人事调动的事情
「持ち切り」词类
-
断ち切る
-
- たちきる3 0
- 切断,断绝他动词
-
未練 を断ち切る毫不留恋
-
-
「断ち切る」读法
「断ち切る」意思
-
未練 を断ち切る毫不留恋
「断ち切る」词类
-
澄み切る
-
- すみきる3 0
- (空气、水、心等)清澈无比自动词
-
-
「澄み切る」读法
「澄み切る」意思
「澄み切る」词类