-
踏襲
-
- とうしゅう0
- 继承;沿用名词 他动词
- 前社長の経営方針を踏襲する
沿袭前任社长的经营方针
-
受け継ぐ 继承,承袭
-
-
「踏襲」读法
「踏襲」意思
- 前社長の経営方針を踏襲する
沿袭前任社长的经营方针
-
受け継ぐ 继承,承袭
「踏襲」词类
-
踏み場
-
- ふみば0
- 落脚处名词
- この部屋は足の踏み場もないほど散らかっている
这个房间乱得没有下脚的地方
-
-
「踏み場」读法
「踏み場」意思
- この部屋は足の踏み場もないほど散らかっている
这个房间乱得没有下脚的地方
「踏み場」词类
-
踏まえる
-
- ふまえる3 2
- 踏,用力踏;根据,立足于他动词
- 実状を踏まえて処理する
根据实际情况来处理
-
-
「踏まえる」读法
「踏まえる」意思
- 実状を踏まえて処理する
根据实际情况来处理
「踏まえる」词类
-
踏み込む
-
- ふみこむ3
- 用力踩;闯入;深入他动词
- もっと踏み込んだ話がしたい
我想谈得更深入一些
-
-
「踏み込む」读法
「踏み込む」意思
- もっと踏み込んだ話がしたい
我想谈得更深入一些
「踏み込む」词类
-
踏み出す
-
- ふみだす3
- 踏出(场所、新的一步)他动词
-
-
「踏み出す」读法
「踏み出す」意思
「踏み出す」词类
-
踏み躙る
-
- ふみにじる4
- 用脚碾;践踏,蹂躏他动词
-
-
「踏み躙る」读法
「踏み躙る」意思
「踏み躙る」词类
-
踏み入れる
-
- ふみいれる4
- 踏入(场所、领域)他动词
-
-
「踏み入れる」读法
「踏み入れる」意思
「踏み入れる」词类
-
踏み越える
-
- ふみこえる4
- 踏过去;渡过(难关)自动词
-
-
「踏み越える」读法
「踏み越える」意思
「踏み越える」词类
-
雑踏
-
- ざっとう0
- 拥挤(的人群)名词 自动词
- 雑踏に
紛 れる混入拥挤的人群
-
人込み 人群,人群拥挤的地方
-
-
「雑踏」读法
「雑踏」意思
- 雑踏に
紛 れる混入拥挤的人群
-
人込み 人群,人群拥挤的地方
「雑踏」词类
-
足踏み
-
- あしぶみ3 0
- 原地踏步,停滞不前名词 自动词
- 景気は足踏み状態だ
经济形势不见好转
-
-
「足踏み」读法
「足踏み」意思
- 景気は足踏み状態だ
经济形势不见好转
「足踏み」词类