跳转到内容

敬语

N4・14 / 19 页
  • 老师,我写一下我的电话号码吧。
  • お/ご~いたす:表示说话人以谦让的态度讲述自己或自己一方人员的动作行为,本题为说话者做写电话号码的动作,对象是老师,采用自谦「いたす」的形式
  • まいる:「行く」和「来る」的自谦语
  • もらう:「もらう」表示人物A从人物B(亲朋好友等)那儿得到某物品
  • N+をください:「N+をください」用于面对面地请求对方提供说话人所需要的物品或事项。
  • 您在从事什么工作?
  • 我是经营料理教室的。
  • ておる:「ておる」是「ている」的谦让语表达形式,用于讲述自己或己方人员的动作行为,本题考查说话者描述自己的工作,采用此自谦形式,
  • お/ご~になる:是敬语的一种表达方式,用于讲述别人的行为动作,
  • なさる:「する」的敬语,用于讲述别人的动作行为,
  • ていただく:「てもらう」自谦的一种表达方式,......为我(们)做......,做动作的人还是对方,不符题意。
  • 因为老师耐心地讲解,我很好地理解了。
  • やった:不能与「ご~」构成正确的敬话形式
  • いたした:「ご~いたす」是固定的谦让语句型
  • さしあげる:「ご~」构成正确的敬话形式,
  • くださった:「説明する」的动作主体是老师,要用尊敬语。「ご~くださる」是固定的尊敬语句型,意为为我(们)做......,符合题意,正确。
  • 校长老师出席明天的会议。
  • 召し上がります:「食べる」「飲む」的尊敬语
  • 存じます:「思う」的自谦语
  • いらっしゃいます:「行く/来る/いる」的尊敬语,在本句中是「行きます/来ます」的尊敬语,符合題意,正确
  • 行ってまいります:「いってきます」的自谦语
  • 不好意思,能请您把我带到入口处吗?
  • お/ご+动词连用形/三类动词词干+いただきませんか:能否请您......,是谦让语的一种表达方式,礼貌地请求对方为自己做某事。
  • あげます:「ご案内あげます、ご案内あげません」在文体上用法不妥,因为自谦敬语不能后续恩恵给予的「あげます」,
  • あげません:同上
  • いただきます:「ご案内いただきます」的意思虽然是帮我带路,但用在这里不合适,因为这是一个祈使句,说话人询问对方能否为自己带路