跳到內容

敬語

N1・1 / 4 頁
  • (旅馆的宣传册上)
  • 如果您乘坐电车抵达,那我们的工作人员将会前往最近的森田站接您。请您在前一天告知我们您的预计抵达时间。
  • あがる:行く来る的自谦语表达
  • 見える:来る的敬语表达
  • くださる:くれる的尊敬表达
  • さしあげる:あげる的敬语表达
  • (邮件)
  • 初次联系。我是南市生涯学习课的中岛。我们正计划在明年开展一个以终身学习为主题的讲座。因此,十分希望能邀请到您前来进行演讲,故因此而联系您。
  • 次第です:用于解释事情发展至此的原因和经过。是一种比较正式的措辞,常用于敬语中。
  • ご連絡を承りました:收到了你的联系
  • ご連絡をくださいました:联系了我
  • ご連絡したことです:干扰项
  • 既然让老师来了,就打算让老师品尝一下当地的名菜。
  • 「おいで」是「来る」的敬语。「おいでいただく」相当于「来てもらう」,「先生に来てもらう」让老师来,主动请老师来。
  • 「からには」表示既然......。
  • 「にしては」表示就......而言,算是......。
  • 那么关于以上事项,如果能继续讨论的话我将倍感荣幸。请多多关照。
  • 存じます(ぞんじます→存じる):「思う」「知る」的自谦语。
  • あずかります:承蒙,蒙受。
  • 頂戴(ちょうだい)します:「もらう」「食べる」的自谦语。
  • うけたまわります(承ります→承る):「聞く」「受ける」「承諾(しょうだく)する」的自谦语。
  • 店员:说起那个兼职的大田,他工作的时候话太多,令我很为难。店长你说说他吧。
  • 店长:知道了,待会儿我会提醒他的。
  • 伺いたいのですが:「伺う(うかがう)」是「聞く」的自谦语。
  • お聞きになるでしょうか:「お聞きになる」是「聞く」的尊他语。
  • 申し上げてもよろしいですか:「申し上げる(もうしあげる)」是「言う」的自谦语。
  • おっしゃって下さいませんか:「おっしゃる」是「言う」的尊他语。这里说的主语是店长,所以要用敬语。